Musicie od siebie wymagać, nawet gdyby inni od was nie wymagali!

Subskrybuj RSS

Możesz także zasubskrybować każdy z tych elementów dla tylko jednego tematu. Służą do tego odpowiednie linki na stronach tematów.

Breve memory descriptiva 2005/06

Dodał: Piotr Urbaniak.
Ostatnio zmieniony: 2006-09-13 15:42:53

1.Breve memory descriptiva:
 
1.1.- Title of the Project: “Folklore, Music and Traditions”
 
1.2.- Associated Centres:
 
a) ITALY
          
I.T.C. “DE AMICIS”:       Vía C. Parenzo nº 16
C. P. 45100  
Rovigo   ITALY
                                                        Tfno: 0039-0425-21240
                                                        Fax. 0039-0425-422820
        Responsible for P.E.E:
Anna Luisa Pedrazzoli
e-mail: pal@email.it
 
b) POLONIA:
 
Gimnazjum nº1 Im. Ojca Swietego : 
Jana Pawla II w Rabie Wyznej nº 65
C.P. 34.721 Raba Wyzna
Piccola Polonia
Tfno: 048 18 267 1282
Fax:   048 18 267 1282
 
        Responsible for P.E.E:
Monika Kosek
e-mail: monika.kosek@xl.wp.pl
 
c) ESPAÑA
 
         IES Castro da Uz:        C/José María Penabad S/Nº
                                               C.P. 15320
                                               AS PONTES (Galicia) ESPAÑA
                                               Teléfono: 0034 981 45 13 04
                                               Fax:         0034 981 451866
      
 Responsible for P.E.E:
Rocío Chao Fernández
Point 2
 
2.1.- Organization of the Project
 
       2.1.1.- International meetings
 
         We’ve done a work meeting in Spain (As Pontes), in which both teachers and students from the three countries of this project have taken part during the month of November of 2005, and another one during February of 2006 in Rovigo, Italy, in which they’ve also taken part teachers and students from the three countries of the project.
 
2.1.2.- Agreements.
 
   The members of the Spanish group have made the necessary agreements with respect to the project in the meetings which took place each fifteen days. In these meetings we outlined the plan to perform our final project.
   The agreements with the partner countries were taken in these countries and were fulfilled with phone calls and e-mails.
 
 
         2.1.3.- Common Activities we have carried out.
 
Fourth term 2005             
 
  • Visit of students from Italy and Poland in As Pontes in November.
  • Classification of the folk instruments of each country in their original language.
  • Classification of the folk instruments of each country in English.
  • Description of the folk instruments of each country in their original language.
  • Description of the folk instruments of each country in English.
  • Search for photos and pictures of each instrument.
 
First and Second Term 2006
 
  • Classification of the folk songs of each country in their original language.
  • Classification of the folk songs of each country in English.
  • Description of the folk songs of each country in their original language.
  • Description of the folk songs of each country in English.
  • Journey to Italy in February accompanied by pupils so that they could have a better approach to the European spirit, as well as a closer contact. During this journey the work done by each member was exchanged so that it could be shown to the pupils of each country.
  • Festival of songs representative of each region.
  • Organization of an exhibition with all the research done.
  • Diffusion of the work done in different media.
  • Update (by the coordinating school) of the web page previously designed where all the work done by the three schools was included. This website included the material elaborated by each school both in English and their original language (the coordinating school sent it to the associate ones). The final result can be checked in the link below: http://centros.edu.xunta.es/iescastrodauz/comenius/inicio­comenius.htm
  • Doing a text, to the students and to the teachers involved in the project.
  • Making a website about our project and an exhibition of the work done.
  • Television, radio and local journal broadcasting.
 
Point 3: Repercussions
 
The program gave place to the democratization of the school as well as the use of new tecnological means to apply to the different aspects in our project and which gave a European dimension as a whole. It had a special repercussion in the learning of foreign languages-English-and in the introduction of the TIC in the schoolroom.
At the same time, our european project reached an enourmous prestigious not only in the educative community but also in our village.
 
Point 4.
 
4.1.-Evaluation
 
All the educative community, specially teaching staff and pupils, have made a continuous evaluation of the research that studies the pros and the cons, and they made corrections if it were necessary and value the obtained ones through aspects like:
- The degree of collaboration of each member of the group.
 - Level of interest.
 - Personal and group implication in the project.
 - Direct observation.
 - Revision of the used methodology.
 - Fulfillment in the taken agreements.
 - Adaptation to the given schedule of work.
 - Comparison and adjustment between the initial, previous ideas at the beginning of the work, and those that arise afterwards.
 - Valuation of our work on our students.
 
Everything was developed by the following means:
 
 - Questionnaire to evaluate the work carried out in our school.
 - Questionnaire to evaluate the work carried out in the other European school, and in the common joint effort.
 - Questionnaire for to evaluate the initial knowledge that our students have on the subject.
 - Questionnaire to evaluate the final knowledge that our students will obtain on the subject, after the execution of the European programme.
 
 
4.2.-Difusion
 
To acquire a greater repercussion and dispreading of the Project, we have elaborated the following program:
 
2       Informative meeting with the pupils’ parents working on the project.
3       Meeting with the pupils working on the project.
4       Informing the local mass-media about this matter(radio, newspapers ,internet, TV. etc)
5       Informing the regional mass-media.
6       Informing the above mass-media mentioned about the advances made on the project, once we have begun with it.
7       Informing the mass-media about the activities performed, the same as their repercussion (samples ,expositions, festivals which are carried out by the students)
8       Informing the mass-media about the results, conclusions and the effects caused on students after working on this project.
       -Publication of the Project in the web.

Więcej artykułów z tej kategorii: In English